ヨハネによる福音書 6:46 - Japanese: 聖書 口語訳 神から出た者のほかに、だれかが父を見たのではない。その者だけが父を見たのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 父さんを見た人がいると言っているわけではない。 父さんのもとから来た者しか目にしていないのですから。 Colloquial Japanese (1955) 神から出た者のほかに、だれかが父を見たのではない。その者だけが父を見たのである。 リビングバイブル 実際に父を見た者は一人もいません。ただわたしだけが、この目で父を見たのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 父を見た者は一人もいない。神のもとから来た者だけが父を見たのである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お父さんを見た人がいると言っているわけではない。神のもとから来た者だけが、お父さんを見ているのだ。 聖書 口語訳 神から出た者のほかに、だれかが父を見たのではない。その者だけが父を見たのである。 |
すべての事は父からわたしに任せられています。そして、子がだれであるかは、父のほか知っている者はありません。また父がだれであるかは、子と、父をあらわそうとして子が選んだ者とのほか、だれも知っている者はいません」。
すると、彼らはイエスに言った、「あなたの父はどこにいるのか」。イエスは答えられた、「あなたがたは、わたしをもわたしの父をも知っていない。もし、あなたがたがわたしを知っていたなら、わたしの父をも知っていたであろう」。
あなたがたはその神を知っていないが、わたしは知っている。もしわたしが神を知らないと言うならば、あなたがたと同じような偽り者であろう。しかし、わたしはそのかたを知り、その御言を守っている。